Sentence

君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。

(きみ)()うことを(みと)めるとしても、やはり(きみ)(かんが)えは間違(まちが)っていると(おも)う。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
Sentence

もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。

もっと経験(けいけん)のある弁護士(べんごし)なら、その(けん)(ちが)ったやり(かた)処理(しょり)しただろう。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
Sentence

あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。

あなたはそのことをいろいろと(ちが)った角度(かくど)から考察(こうさつ)しなければならない。
You must view the matter from different angles.
Sentence

僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。

(ぼく)()いたのとは(ちが)うな。(おく)さんとのよりを(もど)そうとしているらしいわよ。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
Sentence

彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。

(かれ)らはジムがひとりでアフリカ旅行(りょこう)をするなんて間違(まちが)ってると(おも)っている。
They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa.
Sentence

私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。

(わたし)(かれ)()っていることは(みと)めますが、まだ(かれ)間違(まちが)っていると(おも)います。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
Sentence

田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。

田舎(いなか)では、(そら)(いろ)でも()()(いろ)でも、都会(とかい)()るのとは(まった)(ちが)っている。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
Sentence

人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。

人生(じんせい)において(なに)(もっと)大切(たいせつ)であるかということは(ひと)それぞれによって(ちが)う。
What is most important in life differs from person to person.
Sentence

あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。

あわててやって間違(まちが)うより、この仕事(しごと)はゆっくり(いそ)がずにやるほうが()い。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
Sentence

ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。

()言葉(ことば)って()っている?けっこう間違(まちが)った言葉(ことば)使(つか)生徒(せいと)(おお)いみたい。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.