Sentence

話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。

(はなし)()いすぎるので、かえって(なに)(あや)しいと(おも)った。
The story was too pat and I got rather suspicious.
Sentence

友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。

友人(ゆうじん)(えら)ぶときには注意(ちゅうい)をしてしすぎることはない。
You cannot be too careful in choosing friends.
Sentence

彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。

彼女(かのじょ)(げい)才能(さいのう)(あらわ)れたのは30()ぎのことだった。
She was over thirty when her artistic talent emerged.
Sentence

彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。

(かれ)らが奈良(なら)()ぎて10分後(ふんご)(くるま)はガス(けつ)になった。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.
Sentence

夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。

(よる)そんなに(おそ)くコーヒーを()みすぎない(ほう)がいいよ。
You'd better not drink too much coffee so late at night.
Sentence

彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。

(かれ)は50(さい)をすぎてから()()才能(さいのう)発達(はったつ)させた。
He developed his talent for painting after fifty.
Sentence

彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。

(かれ)事業(じぎょう)部分的(ぶぶんてき)成功(せいこう)をおさめたにすぎなかった。
His business was only a partial success.
Sentence

昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。

昼食(ちゅうしょく)のメニューの(なか)から注文(ちゅうもん)するには(はや)すぎますか。
Is it too early to order from the luncheon menu?
Sentence

大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。

(おお)きすぎるので、(ぼく)はこのセーターを(かえ)すつもりだ。
I am going to return this sweater because it's too big.
Sentence

私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。

(わたし)彼女(かのじょ)一緒(いっしょ)()くつもりだったが、(いそが)しすぎた。
I intended to go with her, but I was too busy.