Sentence

たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。

たとえ夜中(やちゅう)すぎまで()きていなければならなくてもあなたを()っています。
I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.
Sentence

サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。

サンフランシスコの人口(じんこう)は、ニューヨークのわずか10(ぶん)の1に()ぎない。
San Francisco is only one-tenth as populous as New York.
Sentence

ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。

ここからホテルまで徒歩(とほ)()くには(とお)すぎます。タクシーにお()りなさい。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.
Sentence

友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。

(とも)(えら)ぶのにいくら注意(ちゅうい)してもしすぎることはない、というのは本当(ほんとう)である。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.
Sentence

人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。

人間(にんげん)はあまりにも野心的(やしんてき)になりすぎると、自分(じぶん)(ほろ)ぼしてしまうことになる。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.
Sentence

私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。

(わたし)()れは(つか)れすぎていて(はし)るのはおろか、(ある)くこともできない、と()った。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
Sentence

その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。

その教授(きょうじゅ)はしゃべるのが(はや)すぎて、(だれ)()っていることを理解(りかい)できなかった。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
Sentence

彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。

彼女(かのじょ)非常(ひじょう)美人(びじん)だったので、彼女(かのじょ)(とお)()ぎると(だれ)でも()()いたものです。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
Sentence

行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。

()きたいことはやまやまですが、あいにく(いそが)()ぎるのではないかと(おも)います。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.
Sentence

一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。

一方(いっぽう)(かれ)(だれ)にでも親切(しんせつ)なのだが、他方(たほう)でなれなれしすぎることは(けっ)してない。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.