Sentence

ケイトはいつもわがままを通そうとするので級友に人気がない。

ケイトはいつもわがままを(とお)そうとするので級友(きゅうゆう)人気(にんき)がない。
Kate isn't popular among her classmates because she always tries to have her own way.
Sentence

その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。

その(おとこ)()(とお)りを(わた)るとき母親(ははおや)()をしっかりと(にぎ)っていた。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
Sentence

スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。

スティーブとジェーンはいつも(うで)()んで(ある)いて通学(つうがく)している。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.
Sentence

このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。

このとおり平易(へいい)英語(えいご)()かれているのでその(ほん)()みやすい。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.
Sentence

あなたは彼を名医だと思っているが、まったくそのとおりである。

あなたは(かれ)名医(めいい)だと(おも)っているが、まったくそのとおりである。
You think he is a good doctor, and so he is.
Sentence

屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。

屁理屈(へりくつ)ばかり(なら)べて、お(まえ)()ってること全然(ぜんぜん)(すじ)(とお)ってないよ。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
Sentence

予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。

予定通(よていどお)りに、その業者(ぎょうしゃ)は、時間(じかん)がもう(すこ)()しい、と()ってきた。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
Sentence

有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。

有料(ゆうりょう)高速(こうそく)道路(どうろ)通行(つうこう)料金(りょうきん)(はら)うにはお()りがあってはいけません。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
Sentence

本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。

本土(ほんど)姿(すがた)(もっと)もはっきりと()えるのは普通(ふつう)(しま)住民(じゅうみん)なのである。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
Sentence

彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。

(かれ)らは英語(えいご)自分(じぶん)たちの()いたいことを(つう)じさせることができた。
They could make themselves understood in English.