Sentence

コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。

コールタールを蒸留(じょうりゅう)して()られる成分名(せいぶんめい)下表(かひょう)(とお)りである。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.
Sentence

証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。

証拠(しょうこ)隠滅(いんめつ)どーすんのよ!普通(ふつう)警察(けいさつ)連絡(れんらく)するもんでしょっ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
Sentence

あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。

あなたが(いま)でかければ、きっと交通(こうつう)渋滞(じゅうたい)()くわすでしょう。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.
Sentence

上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。

上司(じょうし)との会話(かいわ)やレポートは(ちょう)(やく)した普通(ふつう)言葉(ことば)(つづ)るのです。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
Sentence

物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。

物取(ものと)りなので、(もの)()ったら(かえ)ります。通報(つうほう)したら()します。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.
Sentence

過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。

過去(かこ)(とい)がもしあるならば一応(いちおう)()(とお)すほうがいいと(おも)います。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
Sentence

毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。

毎日(まいにち)学校(がっこう)()途中(とちゅう)で、(わたし)普通(ふつう)(おお)くの(いぬ)(ねこ)()にする。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
Sentence

僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。

(ぼく)自転車(じてんしゃ)通勤(つうきん)(こころ)みたがついにこれは(せい)()わなかった。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.
Sentence

望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。

望遠鏡(ぼうえんきょう)(とお)してみると、惑星(わくせい)はまったく(あら)たな様相(ようそう)(てい)する。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
Sentence

彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。

彼女(かのじょ)はその国際(こくさい)会議(かいぎ)でボランティアの通訳(つうやく)として(はたら)いている。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.