This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

バスが時に通ることを除いては全く静かだった。

バスが(とき)(とお)ることを(のぞ)いては(まった)(しず)かだった。
All was quiet except that buses sometimes ran.
Sentence

トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。

トラックは(せま)(みち)(へい)にかすめるように(かよ)った。
The truck scraped along the wall in the narrow road.
Sentence

とてもうるさかったので私の声は通らなかった。

とてもうるさかったので(わたし)(こえ)(とお)らなかった。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
Sentence

このご婦人が通れるように道をあけてください。

このご婦人(ふじん)(とお)れるように(みち)をあけてください。
Please move out of the way so this lady can go through.
Sentence

列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。

列車(れっしゃ)がゴーっと(おと)()ててトンネルを(とお)りすぎた。
The train roared through the tunnel.
Sentence

彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。

(かれ)(わたし)たちの地域(ちいき)社会(しゃかい)では博学(はくがく)(ひと)(かよ)っている。
He passes for a learned man in our community.
Sentence

私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。

(わたし)列車(れっしゃ)(いえ)のそばを(とお)(おと)()()れています。
I am used to hearing the train pass by my house.
Sentence

私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。

(わたし)たちはある家具(かぐ)のない部屋(へや)戸口(とぐち)(まえ)(とお)った。
We passed by the door of a certain unfurnished room.
Sentence

すべては君が試験に通るかどうかにかかっている。

すべては(きみ)試験(しけん)(とお)るかどうかにかかっている。
Everything depends on whether you pass the examination.
Sentence

スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。

スーザンは(かしこ)いから試験(しけん)にすんなり(とお)ると(おも)うよ。
Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily.