This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。

(かれ)はわざわざ(ぼく)(いえ)まで(おく)ってくれた。
He kindly took the trouble to see me home.
Sentence

彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。

(かれ)はわざわざ(わたし)(いえ)まで(おく)ってくれた。
He kindly took the trouble to see me home.
Sentence

彼が送ってくれた林檎はおいしかった。

(かれ)(おく)ってくれた林檎(りんご)はおいしかった。
The apples which he sent to me were delicious.
Sentence

日本へ小包を船便で送りたいのですが。

日本(にっぽん)小包(こづつみ)船便(ふなびん)(おく)りたいのですが。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
Sentence

祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。

祖母(そぼ)(わたし)にりんごを1(はこ)(おく)ってくれた。
Grandmother sent us a box of apples.
Sentence

私の郵便物をこの住所へ送って下さい。

(わたし)郵便物(ゆうびんぶつ)をこの住所(じゅうしょ)(おく)って(くだ)さい。
Please forward my mail to this address.
Sentence

参考のためにカタログを送りください。

参考(さんこう)のためにカタログを(おく)りください。
Please send me a catalogue for review.
Sentence

行けない代わりに、贈り物をおくった。

()けない()わりに、(おく)(もの)をおくった。
Instead of going myself, I sent a gift.
Sentence

間違ったものが送られてきたようです。

間違(まちが)ったものが(おく)られてきたようです。
I think you have sent me a wrong order.
Sentence

監督は打者にバントのサインを送った。

監督(かんとく)打者(だしゃ)にバントのサインを(おく)った。
The manager sent the bunt sign to the batter.