This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

駅まで車で送ってくれませんか。

(えき)まで(くるま)(おく)ってくれませんか。
Could you give me a lift to the train station?
Sentence

それ以降彼は辛い一生を送った。

それ以降(いこう)(かれ)(つら)一生(いっしょう)(おく)った。
He led a hard life after that.
Sentence

それを航空便で送ってください。

それを航空便(こうくうびん)(おく)ってください。
Send it by airmail.
Sentence

その本を郵便で送ってください。

その(ほん)郵便(ゆうびん)(おく)ってください。
Please send the book by mail.
Sentence

その夫婦は幸福な生活を送った。

その夫婦(ふうふ)幸福(こうふく)生活(せいかつ)(おく)った。
The couple led a happy life.
Sentence

これを小包郵便で送るのですか。

これを小包(こづつみ)郵便(ゆうびん)(おく)るのですか。
Are you going to send this by parcel post?
Sentence

両親が私にはがきを送ってくれた。

両親(りょうしん)(わたし)にはがきを(おく)ってくれた。
My parents sent me a postcard.
Sentence

要求されたものは全て送りました。

要求(ようきゅう)されたものは(すべ)(おく)りました。
Everything that was asked for has now been sent.
Sentence

彼らは農場で幸せな日々を送った。

(かれ)らは農場(のうじょう)(しあわ)せな日々(ひび)(おく)った。
They led a happy life on their farm.
Sentence

彼らは依頼に応じて見本を送った。

(かれ)らは依頼(いらい)(おう)じて見本(みほん)(おく)った。
They sent me a sample in answer to my request.