Sentence

とうとう土壇場に追い込まれた。

とうとう土壇場(どたんば)()()まれた。
We have been completely cornered.
Sentence

僕は追い込まれると一番仕事をする。

(ぼく)()()まれると一番(いちばん)仕事(しごと)をする。
I work best under pressure.
Sentence

私のパンチは彼をロープに追い込んだ。

(わたし)のパンチは(かれ)をロープに()()んだ。
My punch sent him reeling into the rope.
Sentence

我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。

我々(われわれ)絶体絶命(ぜったいぜつめい)のピンチに()()まれた。
We were driven to the wall.
Sentence

その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。

その閣僚(かくりょう)はついに辞表(じひょう)提出(ていしゅつ)(おこ)()まれました。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
Sentence

景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。

景気(けいき)後退(こうたい)賃金(ちんぎん)生活者(せいかつしゃ)苦境(くきょう)()()みました。
The recession has put the crunch on wage laborers.
Sentence

結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。

結局(けっきょく)法案(ほうあん)提出(ていしゅつ)断念(だんねん)()()まれたのだった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
Sentence

人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。

人間楽(にんげんらく)ばかりしてるとだめになる。たまには、自分(じぶん)自分(じぶん)(くび)をしめるくらい窮地(きゅうち)()()むのもありだと(おも)う。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.