- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,908 entries were found for 迚も.
Sentence
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
ボブに付 いて云 えば、彼 はどんなことでも受 け入 れるタイプだが、ジェーンは対照的 にとても慎重派 だ。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
Sentence
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
Sentence
シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
シャラポアのショットはとても早 いのですが・・・早 い球 というのはその分 早 くボールが返 ってくるんです。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.
Sentence
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
Sentence
昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。
The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on.
Sentence
遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。
Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model.
Sentence
そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。
そしてディールはヨーロッパ大陸 にとても近 かったために、いつも最初 に侵略 されるイギリスの地域 のひとつでした。
And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded.
Sentence
ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
ついに1314年 には、この競技 はとても乱暴 で危険 なものとなっていたので、エドワード二 世 は法律 を制定 したのです。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.
Sentence
あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
あなたの叔母 さんのくれた有難迷惑 なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁 にはかけられないし。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.
Sentence
その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
その問題 をもう少 しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者 が述 べているのか知 ろうと、私 はとてもたくさんの本 を読 んできた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.