Sentence

彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。

(かれ)彼女(かのじょ)(ちか)くに()ち、台風(たいふう)から彼女(かのじょ)(まも)ろうとした。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
Sentence

彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。

(かれ)()まれつき親切(しんせつ)人手(ひとで)近所(きんじょ)子供(こども)人気(にんき)がある。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.
Sentence

誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。

(だれ)もこの部屋(へや)()れたり(ちか)づけたりしてはいけません。
Don't let anyone enter or approach this room.
Sentence

赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。

(あか)(ぼう)がストーブに近寄(ちかよ)らないように()()けなさい。
See to it that the baby does not go near the stove.
Sentence

私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。

(わたし)彼女(かのじょ)間近(まぢか)近付(ちかづ)いた手術(しゅじゅつ)のことで緊張(きんちょう)していた。
I was keyed up over her impending operation.
Sentence

私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。

(わたし)たちがこの(なつ)()まったホテルは(みずうみ)(ちか)くに()ります。
The hotel we stayed at last summer is near the lake.
Sentence

私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。

(わたし)彼女(かのじょ)(はじ)めて()った(とき)彼女(かのじょ)は30に間近(まぢか)だった。
She was approaching thirty when I first met her.
Sentence

最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。

最近(さいきん)医学(いがく)方面(ほうめん)でどんどんめざましい進歩(しんぽ)がみられる。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
Sentence

最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。

最近(さいきん)学生(がくせい)でさえ、ずいぶん外国(がいこく)()くようになった。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.
Sentence

最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。

最近(さいきん)(なに)をやっても(うま)()かないから、自信(じしん)喪失(そうしつ)だよ。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.