This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。

その()(みず)()()気持(きも)ちにはどうしてもなれなかった。
She could not bring herself to jump into the water.
Sentence

すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。

すぐに()ないと、(あさ)のラッシュに(まこ)()まれてしまうわよ。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.
Sentence

歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。

()()(しば)る、喉元(のどもと)までせりあがった感情(かんじょう)強引(ごういん)()()む。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
Sentence

彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。

(かれ)(くろ)のコートが暗闇(くらやみ)()()んで()えなくなってしまった。
His black coat blended into the darkness.
Sentence

水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。

(みず)たまりに(あし)()()んだので、(くつ)がグチョグチョになった。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
Sentence

新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。

(しん)貿易(ぼうえき)協定(きょうてい)国際(こくさい)経済(けいざい)新風(しんぷう)()()むことになるでしょう。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
Sentence

私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。

(わたし)彼女(かのじょ)求婚(きゅうこん)していたら、生意気(なまいき)(やつ)らが()()んできた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
Sentence

もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。

もし(くるま)(かず)()えると、道路(どうろ)はひどく()むことになるだろう。
If the number of cars increases, so will the traffic.
Sentence

けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。

けれども、(きゅう)にめまいがして、(ふたた)(ふる)びた椅子(いす)(すわ)りこんだ。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
Sentence

私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。

(わたし)たちはそのまま洞窟(どうくつ)(くち)にボートで()()んで()きました。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.