Sentence

いよいよ千載一遇のチャンスがめぐってきた。

いよいよ千載一遇(せんざいいちぐう)のチャンスがめぐってきた。
At last, a chance in a million arrived.
Sentence

今日の新聞には重要なことは何も載ってない。

今日(きょう)新聞(しんぶん)には重要(じゅうよう)なことは(なに)()ってない。
Today's paper contains nothing of importance.
Sentence

他に記載すべき情報があれば教えてください。

()記載(きさい)すべき情報(じょうほう)があれば(おし)えてください。
If you want to include other information, please let us know.
Sentence

これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。

これは(わたし)生涯(しょうがい)にとって千載一遇(せんざいいちぐう)機会(きかい)です。
This is the chance of a lifetime.
Sentence

100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。

100ドルをヒル()()(かた)記載(きさい)しなさい。
Debit Mr Hill with $100.
Sentence

彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。

(かれ)はその千載一遇(せんざいいちぐう)のチャンスを(のが)さなかった。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.
Sentence

この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。

この年鑑(ねんかん)には(うつく)しい写真(しゃしん)がたくさん()っている。
This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs.
Sentence

名前はすべてアルファベット順に載っています。

名前(なまえ)はすべてアルファベット(じゅん)()っています。
All the names are listed in alphabetical order.
Sentence

ジャパン・タイムズにはその話は載っていない。

ジャパン・タイムズにはその(はなし)()っていない。
The Japan Times was carrying the story.
Sentence

その新聞は新しい主筆のプロフィールを載せた。

その新聞(しんぶん)(あたら)しい主筆(しゅひつ)のプロフィールを()せた。
The paper published a profile of its new editor.