Sentence

誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。

誠実(せいじつ)さはどちらかというと軽視(けいし)されているように()える。
Honesty seems to be rather at a discount.
Sentence

人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。

(ひと)(はじ)めて()場合(ばあい)会話(かいわ)(かる)いものにしておきなさい。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
Sentence

字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。

()下手(へた)というだけで彼女(かのじょ)(こと)軽蔑(けいべつ)するべきではない。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.
Sentence

もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。

もうすぐ昼食(ちゅうしょく)時間(じかん)です。()(やす)めて(かる)()べませんか。
It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat?
Sentence

ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。

ただ(まず)しいからというだけで、(ひと)軽蔑(けいべつ)してはいけない。
You should never look down on a person merely because he is poor.
Sentence

この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。

この手作(てづく)りのイタリア()チタン自転車(じてんしゃ)は、(おそ)ろしく(かる)い。
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
Sentence

えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。

えりのスーツケースは(おも)たそうだが、実際(じっさい)はとても(かる)い。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
Sentence

トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。

トムは小川(おがわ)さんから(おお)くの(ひと)成金(なりきん)軽蔑(けいべつ)すると()いた。
Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.
Sentence

彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。

(かれ)にはよくあることだが、(かる)はずみにその事件(じけん)報道(ほうどう)した。
As is the case with him, he reported the event.
Sentence

あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。

あの連中(れんちゅう)軽率(けいそつ)で、仕事(しごと)がのろかったから、くびになった。
They got the sack for being careless and tardy.