Sentence

心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。

心配(しんぱい)寝不足(ねぶそく)彼女(かのじょ)最近(さいきん)10ポンド(ちか)くも()せてしまった。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
Sentence

もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。

もし論文(ろんぶん)(りょう)不足(ふそく)したら、引用(いんよう)(ぶん)水増(みずま)ししておけばいい。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
Sentence

それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。

それから、(あし)()ばして、座席(ざせき)にゆったりともたれかかった。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
Sentence

その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。

その結果(けっか)報道(ほうどう)満足(まんぞく)して(かれ)()をもんでうれしがっていた。
He was rubbing his hands over the report of the result.
Sentence

ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。

ずっと(ある)いて()たとは、あなたは(あし)丈夫(じょうぶ)なのにちがいない。
You must be a good walker to have walked all the way.
Sentence

こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。

こんなにたのしいときが()ごせて(わたし)(こころ)から満足(まんぞく)しています。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.
Sentence

これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。

これだけの(りょう)食料(しょくりょう)(いち)週間(しゅうかん)のキャンプに()りるでしょうか。
Will this much food do for a week's camping?
Sentence

いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。

いつも地下鉄(ちかてつ)使(つか)っているなら足元(あしもと)より(たか)くなることはない。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
Sentence

アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。

アダムは(いわ)(のぼ)りをしている(とき)に、落下(らっか)してあしを()りました。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
Sentence

そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。

そのオペラにはおそれ(おお)くも皇太子(こうたいし)殿下(でんか)夫妻(ふさい)(あし)(はこ)ばれた。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.