Sentence

技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。

技術者(ぎじゅつしゃ)不足(ふそく)当社(とうしゃ)発展(はってん)最大(さいだい)のネックだ。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
Sentence

階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。

階段(かいだん)()みはずして足首(あしくび)捻挫(ねんざ)したようです。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.
Sentence

会社の遠足のためバスを1台チャーターした。

会社(かいしゃ)遠足(えんそく)のためバスを1(だい)チャーターした。
They chartered a bus for the firm's outing.
Sentence

駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。

(えき)まで(わたし)(あし)何分(なにぶん)くらいかかるでしょうか。
How long will it take me to walk to the station?
Sentence

わがままな子供を満足させることはできない。

わがままな子供(こども)満足(まんぞく)させることはできない。
There is no satisfying spoiled children.
Sentence

ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。

ビルは勉強(べんきょう)()りなかった。だから失敗(しっぱい)した。
Bill didn't work hard enough and so he failed.
Sentence

そんな物を売っても二束三文にしかならない。

そんな(もの)()っても二束三文(にそくさんもん)にしかならない。
That would bring only a small price.
Sentence

その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。

その()(まえ)不足(ふそく)ならもう(すこ)(いろ)をつけよう。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.
Sentence

その試みは支持者不足のために失敗に終った。

その(こころ)みは支持者(しじしゃ)不足(ふそく)のために失敗(しっぱい)(おわ)った。
The attempt ended in failure for want of support.
Sentence

その結果は全く満足のいくものではなかった。

その結果(けっか)(まった)満足(まんぞく)のいくものではなかった。
The result was far from being satisfactory.