Sentence

角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。

(かく)までひとっ(はし)りして新聞(しんぶん)()ってきてくれよ。
Will you run down to the corner and buy me a paper?
Sentence

一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。

一般的(いっぱんてき)()うと、男性(だんせい)女性(じょせい)よりも(はや)(はし)れる。
Generally speaking, men can run faster than women can.
Sentence

トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。

トムはジュディからの手紙(てがみ)()って(はし)ってきた。
Tom came running with a letter from Judy.
Sentence

できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。

できるだけ(はや)(はし)ったので、友人(ゆうじん)()いつけた。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
Sentence

その列車は時速五十マイルの速さで走っている。

その列車(れっしゃ)時速(じそく)()(じゅう)マイルの(はや)さで(はし)っている。
The train is traveling at the rate of 50 miles an hour.
Sentence

ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。

馳走(ちそう)()るからおなかをすかせておきなさい。
Save your appetite for the big dinner.
Sentence

これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。

これは東京(とうきょう)横浜間(よこはまかん)(はし)った最初(さいしょ)汽車(きしゃ)()だ。
This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama.
Sentence

グレイハウンドバスはなんて速く走るのだろう。

グレイハウンドバスはなんて(はや)(はし)るのだろう。
How fast Greyhound buses run!
Sentence

叔母さんを訪ねた時はすごいごちそうだったね。

叔母(おば)さんを(たず)ねた(とき)はすごいごちそうだったね。
What a feast we had when we visited my aunt!
Sentence

2日前に脱走した囚人はまだつかまっていない。

(にち)(まえ)脱走(だっそう)した囚人(しゅうじん)はまだつかまっていない。
The prisoner who escaped two days ago is still at large.