Sentence

重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。

重体(じゅうたい)(あか)ちゃんは医者(いしゃ)注意深(ちゅういぶか)監視下(かんしか)()かれていた。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
Sentence

紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。

(むらさき)のじゅうたんはこの(あか)いカーテンと調和(ちょうわ)しないだろう。
A purple carpet will not go with this red curtain.
Sentence

私はマドンナに赤ちゃんの誕生祝いのカードを贈りたい。

(わたし)はマドンナに(あか)ちゃんの誕生(たんじょう)(いわ)いのカードを(おく)りたい。
I'd like to send a congratulations card to Madonna for the birth of her baby girl.
Sentence

嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。

(うれ)しいやら()ずかしいやらで、彼女(かのじょ)(みみ)まで(あか)くなった。
What with joy and shame, she blushed to the ears.
Sentence

何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。

(なに)かおかしなことが()こったら(あか)いボタンを()しなさい。
Press the red button if something strange happens.
Sentence

ティーンエイジャーはたまに赤ん坊のような行動をとる。

ティーンエイジャーはたまに(あか)(ぼう)のような行動(こうどう)をとる。
A teenager sometimes acts like a baby.
Sentence

たくさんの赤い小鳥が、いつも楽しげに木々でさえずる。

たくさんの(あか)小鳥(ことり)が、いつも(たの)しげに木々(きぎ)でさえずる。
Many little red birds always sing merrily in the trees.
Sentence

そんな事は、彼にとっては赤子の手を捻るようなものだ。

そんな(こと)は、(かれ)にとっては赤子(あかご)()(ひね)るようなものだ。
For him, that will be like taking candy from a baby.
Sentence

その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。

その(あか)ちゃんは(はし)(こと)はおろか、(ある)くことさえできない。
The baby cannot even walk, much less run.
Sentence

その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。

その(とき)自分(じぶん)がなんとばかであったかを(かんが)えると赤面(せきめん)する。
I blush to think of what a fool I was then.