Sentence

彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。

(かれ)のぶしつけな質問(しつもん)少女(しょうじょ)当惑(とうわく)した様子(ようす)だった。
The girl looked embarrassed at his rude question.
Sentence

新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。

(しん)社長(しゃちょう)は、会社(かいしゃ)体質(たいしつ)堅固(けんご)なものに(つく)()げた。
The new boss has whipped the company into shape.
Sentence

女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。

女性(じょせい)直感(ちょっかん)価値(かち)ある特質(とくしつ)であることは(あき)らかだ。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.
Sentence

実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。

実質(じっしつ)成長(せいちょう)名目(めいもく)成長率(せいちょうりつ)()物価(ぶっか)上昇(じょうしょう)意味(いみ)する。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
Sentence

質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。

質問(しつもん)があったら、遠慮(えんりょ)しないで先生(せんせい)()きなさい。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
Sentence

私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。

私達(わたしたち)先生(せんせい)はばかげた質問(しつもん)をした(とき)でも忍耐(にんたい)(つよ)い。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
Sentence

私は人と変わった気質をもった女ではありません。

(わたし)(ひと)()わった気質(きしつ)をもった(おんな)ではありません。
I am not a woman with strange humors.
Sentence

私には答えなければならない質問がたくさんある。

(わたし)には(こた)えなければならない質問(しつもん)がたくさんある。
I have a lot of questions to answer.
Sentence

一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。

(いち)()にそんなにたくさんの質問(しつもん)には(こた)えられない。
I cannot answer so many questions at a time.
Sentence

どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。

どうしてもこのたちの(わる)風邪(かぜ)()けないのです。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.