Sentence

あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。

あそこの会社(かいしゃ)から技術(ぎじゅつ)情報(じょうほう)をもらうには、まず機密(きみつ)保持(ほじ)契約(けいやく)(むす)ばなければいけない。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
Sentence

歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?

歯医者(はいしゃ)()についたたばこのヤニを()ってもらうと、費用(ひよう)はどれくらいかかるでしょう?
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?
Sentence

もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。

もし(かれ)(つき)に1(かい)(わたし)からてがみをもらわなかったら、教皇(きょうこう)秘密(ひみつ)世界(せかい)発表(はっぴょう)します。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
Sentence

これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。

これは、お(まえ)体躯(たいく)護衛(ごえい)能力(のうりょく)考慮(こうりょ)した(うえ)でのプランなのだ。()()でもやってもらう。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
Sentence

子供の中にはスーパーでお菓子かおやつを買ってもらえないとだだをこね始める子がいる。

子供(こども)(なか)にはスーパーでお菓子(かし)かおやつを()ってもらえないとだだをこね(はじ)める()がいる。
Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat.
Sentence

君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。

(きみ)のために(あぶ)ない(はし)(わた)()はないね。(いち)()だって(きみ)(たす)けてもらったことなどないだろ。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.
Sentence

テレビは家庭に呼ぶことなどできないような人々に楽しませてもらうことを可能にさせる。

テレビは家庭(かてい)()ぶことなどできないような人々(ひとびと)(たの)しませてもらうことを可能(かのう)にさせる。
Television enables you to be entertained by people you wouldn't have in your home.
Sentence

当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。

当座(とうざ)のところ、(ぼく)叔父(おじ)(いえ)()めてもらっているが、将来(しょうらい)(ちい)さなアパートに(うつ)るつもりだ。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
Sentence

店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。

(みせ)(ひと)(わたし)のことを()るようになり、(わたし)はいつも(おな)じウェイトレスに応対(おうたい)してもらっていた。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
Sentence

金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。

金額(きんがく)にもかかわらず、ブライアンは来週(らいしゅう)までに間違(まちが)いなく全額(ぜんがく)(かえ)してもらいたがっています。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.