Sentence

名古屋に住む友人を訪ねた時、おいしいそばをおごってもらった。

名古屋(なごや)()友人(ゆうじん)(たず)ねた(とき)、おいしいそばをおごってもらった。
When I visited my friend in Nagoya, I was treated to delicious soba.
Sentence

私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。

(わたし)自動車(じどうしゃ)を2、3(にち)のうちになおしてもらわなければならない。
I must have my car fixed in a few days.
Sentence

私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。

(わたし)にまかせなさい。全額(ぜんがく)(かえ)してもらえるように()(はか)らいますよ。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.
Sentence

医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。

医者(いしゃ)()てもらうほうがよい。(たん)なる風邪(かぜ)ではないかもしれない。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.
Sentence

もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。

もし本当(ほんとう)にお(いそ)ぎでなければ、ちょっと手助(てだす)けしてもらえますか。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.
Sentence

ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。

ミラー先生(せんせい)はあなたにしばらく()ってもらいたいと(おも)っています。
Dr. Miller wants you to wait for a while.
Sentence

はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。

はっきりいって、(わたし)気持(きも)ちが()かってもらえなかったようです。
I guess I haven't made myself clear.
Sentence

どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。

どこへ()けば、パーソナルチェックを現金(げんきん)()えてもらえますか。
Where can I cash this personal check?
Sentence

そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。

そのハンドバッグは(おっと)からもらったものだとメアリーは主張(しゅちょう)した。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
Sentence

あの奨学金がもらえなかったら、今でもあたふたしていたかもね。

あの奨学金(しょうがくきん)がもらえなかったら、(いま)でもあたふたしていたかもね。
I'd still be spinning my wheels if I hadn't gotten that scholarship.