Sentence

私は2、3日で車の修理をしてもらわなくてはならない。

(わたし)は2、3(にち)(くるま)修理(しゅうり)をしてもらわなくてはならない。
I must have my car fixed in a couple of days.
Sentence

私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。

(わたし)注文(ちゅうもん)処理(しょり)されているかどうか調(しら)べてもらえますか。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
Sentence

昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。

昨年(さくねん)のうちに、徹底的(てっていてき)健康(けんこう)診断(しんだん)をしてもらいましたか。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
Sentence

君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。

(きみ)はすぐにかかりつけの医者(いしゃ)にみてもらったほうがいい。
You'd better go to see your family doctor at once.
Sentence

一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。

(いち)(にち)(まえ)予告(よこく)してもらえばどんな品物(しなもの)でも供給(きょうきゅう)できます。
Any goods can be supplied at a day's notice.
Sentence

ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。

ようやく(わたし)彼女(かのじょ)説得(せっとく)して、その(ほん)()してもらった。
I finally talked her into lending me the book.
Sentence

ママ、パパの書斎はパパに掃除してもらったらどうなの。

ママ、パパの書斎(しょさい)はパパに掃除(そうじ)してもらったらどうなの。
Mum, why don't you have Dad's study cleaned by him?
Sentence

ボブに来てもらうよりも、むしろ一人で映画に行きたい。

ボブに()てもらうよりも、むしろ(いち)(にん)映画(えいが)()きたい。
I would rather go to the movie alone than have Bob come with me.
Sentence

その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。

その文書(ぶんしょ)経営(けいえい)管理部(かんりぶ)(おく)って検討(けんとう)してもらって(くだ)さい。
Please forward the document to the administrative office for review.
Sentence

その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。

その自転車(じてんしゃ)修理(しゅうり)してもらうのに1、000(えん)かかった。
It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed.