Sentence

あなたの発言は私たちの議論には的外れである。

あなたの発言(はつげん)(わたし)たちの議論(ぎろん)には的外(まとはず)れである。
Your remark is irrelevant to our argument.
Sentence

インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。

インベーダーと和議(わぎ)交渉(こうしょう)をしないことに()めた。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
Sentence

サミットって、主要国首脳会議のことなんですか?

サミットって、主要国(しゅようこく)首脳(しゅのう)会議(かいぎ)のことなんですか?
By summit, do you mean the Group of Eight?
Sentence

件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?

(けん)七不思議(ななふしぎ)(はなし)調(しら)べてきてくれたのでしょう?
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
Sentence

貿易赤字について慎重に協議しなければならない。

貿易(ぼうえき)赤字(あかじ)について慎重(しんちょう)協議(きょうぎ)しなければならない。
We must deliberate seriously on trade deficit.
Sentence

不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。

不思議(ふしぎ)なことに、結局(けっきょく)(かれ)本当(ほんとう)試験(しけん)合格(ごうかく)した。
Strange to say, he did pass the exam after all.
Sentence

彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。

彼女(かのじょ)汽車(きしゃ)()(おく)れたとしても不思議(ふしぎ)ではない。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
Sentence

彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。

(かれ)散歩(さんぽ)しているときに不思議(ふしぎ)(おとこ)偶然(ぐうぜん)()った。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.
Sentence

彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。

(かれ)がその(こと)についてなにも()らないとは不思議(ふしぎ)だ。
It is strange that he knows nothing about the matter.
Sentence

次の議論は出生前の組織移植に関するものである。

(つぎ)議論(ぎろん)出生(しゅっしょう)(まえ)組織(そしき)移植(いしょく)(かん)するものである。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.