Sentence

委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。

委員(いいん)(あつ)まり、(だれ)をそのポストに任命(にんめい)すべきか(ろん)じた。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
Sentence

宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。

宗教(しゅうきょう)政治(せいじ)について(ろん)()うことは()けたほうがよい。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
Sentence

われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。

われわれがその問題(もんだい)(ろん)じるには、3時間(じかん)(みじか)すぎます。
Three hours is too short for us to discuss that matter.
Sentence

論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。

(ろん)じるまでもなく基本的(きほんてき)人権(じんけん)尊重(そんちょう)されなければならない。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
Sentence

彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。

(かれ)()(くに)がその(くに)同盟(どうめい)(むす)ぶのに賛成(さんせい)すべきだと(ろん)じた。
He argued for our forming the alliance with that nation.
Sentence

彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。

彼女(かのじょ)はその問題(もんだい)(ろんじは)()めると(わが)(わす)れてしまうことがある。
She tends to get carried away when arguing about that matter.
Sentence

スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。

スミスはこの事例(じれい)にはどのような国際法(こくさいほう)適用(てきよう)できないと(ろん)じている。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
Sentence

私たちはレストランに入り、夕食をとりながらエネルギー危機について論じた。

(わたし)たちはレストランに(はい)り、夕食(ゆうしょく)をとりながらエネルギー危機(きき)について(ろん)じた。
We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner.
Sentence

しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。

しかし、この主張(しゅちょう)は、デネットが(ろん)じているものとは(ちが)うということを強調(きょうちょう)しておきたい。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
Sentence

この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。

この運動(うんどう)は、フェミニストたちが女性(じょせい)問題(もんだい)について(ろん)じるための(はなし)広場(ひろば)ないし演壇(えんだん)のようなものである。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.