Sentence

いさかいで私たちの融和が壊れた。

いさかいで(わたし)たちの融和(ゆうわ)(こわ)れた。
Quarrelling spoiled our unity.
Sentence

そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。

そのいさかいは両家(りょうけ)()(ふか)(みぞ)(のこ)した。
The quarrel left a gulf between the two families.
Sentence

君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?

君達(きみたち)はいさかいを()めて、過去(かこ)のことは(みず)(なが)してもいい(ころ)じゃないのかい?
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
Sentence

共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。

共通(きょうつう)利害(りがい)をもった(りょう)当事者(とうじしゃ)がけんか(ごし)でいたとき、(かれ)()(はい)って、いさかいにけりをつけた。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
Sentence

今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。

今朝(けさ)、ちょっと(つま)といさかいをしました。(ぼく)(たい)したことではないと(おも)ったが、今晩(こんばん)様子(ようす)()ると(つま)(きず)ついていたと(おも)います。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.