Sentence

私はそのことを両親に相談すべきだったのに。

(わたし)はそのことを両親(りょうしん)相談(そうだん)すべきだったのに。
I ought to have consulted my parents on the matter.
Sentence

我々は価格について業者と相談がまとまった。

我々(われわれ)価格(かかく)について業者(ぎょうしゃ)相談(そうだん)がまとまった。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
Sentence

ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。

ブラウンさんは我々(われわれ)財政上(ざいせいじょう)相談(そうだん)相手(あいて)です。
Mr Brown is our financial adviser.
Sentence

ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。

ちょっとした冗談(じょうだん)のつもりで()っただけです。
It was just a joke.
Sentence

あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。

あなたはあなたの先生(せんせい)相談(そうだん)したほうがよい。
You had better consult with your teacher.
Sentence

夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。

夕食後(ゆうしょくご)談話(だんわ)(かれ)らは政治(せいじ)について(はな)()った。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
Sentence

弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。

弁護士(べんごし)相談(そうだん)した(のち)で、決定(けってい)をお()らせします。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
Sentence

世界中の人々がサミットの会談に注目している。

世界中(せかいじゅう)人々(ひとびと)がサミットの会談(かいだん)注目(ちゅうもく)している。
The whole world is watching the summit conference.
Sentence

冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。

冗談(じょうだん)はさておいて、事態(じたい)はどうなっていますか。
Joking aside, how are things going?
Sentence

私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。

(わたし)には秘密(ひみつ)()()けて相談(そうだん)できる(ひと)がいない。
I have no one to confide in.