- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
696 entries were found for 調.
Sentence
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
Sentence
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
Sentence
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
Sentence
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
Sentence
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
Sentence
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
Sentence
一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.
Sentence
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
これらのプロセスのどれも意識 されていないということを強調 することがもっとも重要 である。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
Sentence
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
われわれは気 づかない間 にしばしば宣伝 に影響 を受 けているということが強調 されるべきである。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
Sentence
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
ただ、調子 を合 わせているんじゃない。本当 に、私 の気持 ちを分 かっていて同情 している目 だった。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.