Sentence

知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。

知的(ちてき)読書(どくしょ)のための(ただ)しい速度(そくど)などというものは存在(そんざい)しない。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
Sentence

私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。

(わたし)(かれ)らに()かってそれを()()げる以外(いがい)仕方(しかた)がなかった。
I had no choice but to read it out to them.
Sentence

私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。

(わたし)中国語(ちゅうごくご)(はな)すことはできますが、()むことはできません。
I can speak Chinese, but I can't read it.
Sentence

私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。

(わたし)図書館(としょかん)から(ほん)()りたがまだそれをあまり()んでいない。
I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet.
Sentence

私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。

(わたし)(わか)(ころ)にたくさん(ほん)()んだので、それなりに物知(ものし)りだ。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.
Sentence

私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。

(わたし)時勢(じせい)(おく)れないように毎日(まいにち)新聞(しんぶん)()むことにしている。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
Sentence

私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。

(わたし)()(ぬし)()べてしまった(いぬ)(はなし)()んだのを(おぼ)えている。
I remember reading about a dog that had eaten its owner.
Sentence

私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。

(わたし)毎月(まいつき)(おく)られてくる(かれ)手紙(てがみ)()むのはとてもおもしろい。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.
Sentence

私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。

(わたし)()いた手紙(てがみ)()んで間違(まちが)いがあれば(なお)してくれませんか。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?
Sentence

作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。

作者(さくしゃ)(しん)意志(いし)()るためには行間(ぎょうかん)()まなければならない。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.