This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。

(わたし)(かれ)小説(しょうせつ)()んでいないし、(わたし)(あに)もない。
I haven't read his novel, and my brother hasn't either.
Sentence

私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。

(わたし)(かれ)にもう一度(いちど)やってみるよう説得(せっとく)してみた。
I persuaded him that he should try again.
Sentence

私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。

(わたし)(なん)なく(ちち)説得(せっとく)して留学(りゅうがく)許可(きょか)をもらった。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.
Sentence

私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。

(わたし)はとうとう彼女(かのじょ)説得(せっとく)してキャンプに()った。
I persuaded her after all and went to camp.
Sentence

私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。

(わたし)はその理由(りゆう)説明(せつめい)しようとしたが無駄(むだ)だった。
I tried in vain to explain the reason.
Sentence

私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。

(わたし)はその(さる)()たないように警官(けいかん)()()せた。
I persuaded the policeman not to shoot the monkey.
Sentence

私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。

(わたし)はジョンを説得(せっとく)して医者(いしゃ)診察(しんさつ)()けさせた。
I persuaded John to be examined by the doctor.
Sentence

私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。

(わたし)はシドニー・シェルダンの小説(しょうせつ)()んでいる。
I'm reading a novel by Sidney Sheldon.
Sentence

私の知る限りではその小説は和訳されていない。

(わたし)()(かぎ)りではその小説(しょうせつ)和訳(わやく)されていない。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
Sentence

私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。

(わたし)たちのクラブに(はい)るよう(かれ)説得(せっとく)できますか。
Can you persuade him to join our club?