Sentence

誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。

(だれ)がなんと()おうと彼女(かのじょ)自説(じせつ)()げない。
She will not budge an inch no matter what anyone says.
Sentence

先生はその単語の意味を私たちに説明した。

先生(せんせい)はその単語(たんご)意味(いみ)(わたし)たちに説明(せつめい)した。
The teacher explained the meaning of the word to us.
Sentence

先生はその詩の意味を説明してくださった。

先生(せんせい)はその()意味(いみ)説明(せつめい)してくださった。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
Sentence

説教することは実行することよりやさしい。

説教(せっきょう)することは実行(じっこう)することよりやさしい。
To preach is easier than to practice.
Sentence

生命の起源については数多くの学説がある。

生命(せいめい)起源(きげん)については数多(かずおお)くの学説(がくせつ)がある。
There are many theories about the origin of life.
Sentence

神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。

神話(しんわ)伝説(でんせつ)代々(だいだい)(かた)()がれていくべきだ。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
Sentence

少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。

少年(しょうねん)(ころ)(わたし)探偵(たんてい)小説(しょうせつ)()みふけっていた。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
Sentence

女王は来週、議会で演説するつもりでいる。

女王(じょおう)来週(らいしゅう)議会(ぎかい)演説(えんぜつ)するつもりでいる。
The queen is going to address parliament next week.
Sentence

趣味というものを説明することは出来ない。

趣味(しゅみ)というものを説明(せつめい)することは出来(でき)ない。
There is no accounting for tastes.
Sentence

次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。

(つぎ)日曜日(にちようび)小説(しょうせつ)()んで()ごすつもりだ。
I will spend next Sunday reading novels.