Sentence

そういう事情なのでその要請は認められない。

そういう事情(じじょう)なのでその要請(ようせい)(みと)められない。
Under the circumstances I cannot allow the request.
Sentence

この点についてはあなたが正しいと認めるよ。

この(てん)についてはあなたが(ただ)しいと(みと)めるよ。
I will grant that you are right on this point.
Sentence

この件につき、銀行にご確認いただけますか。

この(けん)につき、銀行(ぎんこう)にご確認(かくにん)いただけますか。
Would you please check this matter with your bank?
Sentence

この計画はまだ委員会から認可されていない。

この計画(けいかく)はまだ委員会(いいんかい)から認可(にんか)されていない。
This plan has not yet been cleared by the committee.
Sentence

ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。

ガスがきちんと()まっているか確認(かくにん)しなさい。
See if the gas is turned off.
Sentence

予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。

予約(よやく)(さい)()いた確認(かくにん)番号(ばんごう)(わたし)(おし)えて(くだ)さい。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
Sentence

彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。

彼女(かのじょ)(わたし)(いぶん)()(みと)めてはくれないだろうな。
I'm afraid she won't accept my explanation.
Sentence

彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。

(かれ)生前(せいぜん)偉大(いだい)作曲家(さっきょくか)とは(みと)められなかった。
He wasn't recognized as a great writer until after his death.
Sentence

彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。

(かれ)偉大(いだい)才能(さいのう)友達(ともだち)がその真価(しんか)(みと)めていた。
His great ability was fully appreciated by his friends.
Sentence

誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。

(だれ)(いち)人罪(にんざい)(おか)した(こと)(みと)めようとはしなかった。
None of them would admit to being the culprit.