This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。

メアリーはフランス()()むことさえできない、フランス()(はな)すことはなおさらできない。
Mary can't even read French, much less speak it.
Sentence

結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。

結局(けっきょく)、それについて(はじ)めに(はな)してくれる(ひと)(だれ)()なかったということか。さて、どうしよう。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
Sentence

日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。

日本人(にっぽんじん)学生(がくせい)極度(きょくど)内気(うちき)であるのみならず、(とき)としてほとんど(まった)(はな)したがらないように()える。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
Sentence

彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。

(かれ)はアメリカ(じん)だが、日本(にっぽん)()まれ(そだ)ってきたので、とても(りゅう)ちょうに日本語(にほんご)(はな)すことができる。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
Sentence

これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。

これまで明日(あした)のことを(わたし)たちは、(みな)はなしてきたから、さて、現実(げんじつ)(もど)って、今日(きょう)のことを(はな)そう。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
Sentence

彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。

彼女(かのじょ)はショックを()けて、(なに)(はな)したがろうとしませんでした。()()くまでに時間(じかん)がかかりそうだ。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.
Sentence

ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。

ニックはポルトガル()をとても上手(じょうず)(はな)せます。というのもブラジルで5年間(ねんかん)勉強(べんきょう)しているからです。
Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years.
Sentence

われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。

われわれが毎日(まいにち)生活(せいかつ)(はな)している言葉(ことば)についてはどんなに(おお)()っても()りすぎるということはない。
We cannot know too much about the language we speak every day of our lives.
Sentence

あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。

あなたは大変(たいへん)上手(じょうず)にフランス()(はな)せる。(わたし)もあなたと(おな)じくらい上手(じょうず)(はな)すことができればよいのに。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.
Sentence

ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。

ディールの人々(ひとびと)が、自分(じぶん)仕事(しごと)や、自分(じぶん)生活(せいかつ)(なか)での典型的(てんけいてき)な1(にち)について(はな)すのを()いてみましょう。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.