Sentence

刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。

刑事(けいじ)はその(おとこ)有罪(ゆうざい)だという(かく)たる証拠(しょうこ)(にぎ)った。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
Sentence

運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。

運転(うんてん)免許証(めんきょしょう)()っていると、この仕事(しごと)には有利(ゆうり)だ。
Having a driver's license is an advantage for this job.
Sentence

ぬれたコートが彼が外にでていった証拠であった。

ぬれたコートが(かれ)(そと)にでていった証拠(しょうこ)であった。
His wet coat was evidence that he had been outside.
Sentence

ただ、光についてあかしするために来たのである。

ただ、(ひかり)についてあかしするために()たのである。
He came only as a witness to the light.
Sentence

その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。

その製造(せいぞう)業者(ぎょうしゃ)はその(あたら)しい機械(きかい)を5年間(ねんかん)保証(ほしょう)した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
Sentence

その結論によって私の仮説が正しいと立証された。

その結論(けつろん)によって(わたし)仮説(かせつ)(ただ)しいと立証(りっしょう)された。
The result confirmed my hypothesis.
Sentence

しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。

しかし、あなた(たか)(わたし)たちの(あかし)()()れません。
But still you people do not accept our testimony.
Sentence

このトースターには1年間の保証が付いています。

このトースターには1年間(ねんかん)保証(ほしょう)()いています。
There is a one-year guarantee on this toaster.
Sentence

あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。

あなたの運転(うんてん)免許証(めんきょしょう)をちょっと拝見(はいけん)させて(くだ)さい。
Let me take a look at your driver's license.
Sentence

芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。

芳男(よしお)反証(はんしょう)があるにもかかわらず、そう(しん)(つづ)けた。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.