- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
673 entries were found for 訳.
Sentence
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
むろん、舟 は何 百 艘 も水面 を動 きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
Sentence
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
まだどちらと決 したわけではありませんので、引 き続 き成 り行 きを見守 りたいと思 います。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
Sentence
Mac OS Xといっても、Mac OSのコードをバージョンアップした訳ではない。
MacOSXといっても、MacOSのコードをバージョンアップした訳 ではない。
Although it's "Mac OS X", that doesn't mean that the Mac OS code itself has been upgraded to a new version.
Sentence
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
Sentence
世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
Sentence
ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。
ちょっと待 ってよ、そんなに単純 に、終 わりよければ総 て良 し、ってわけにはいかないよ。
Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.
Sentence
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
そうした作品 は完全 に成功 しているわけではないので、私 の想像力 が働 く余地 があるのだ。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
Sentence
「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
「これ以上 何 も言 うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼 は言 った。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."
Sentence
私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.
Sentence
為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。
Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.