This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は私たちを二人とも知っているわけではない。

(かれ)(わたし)たちを()(にん)とも()っているわけではない。
He doesn't know both of us.
Sentence

日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。

日本(にっぽん)料理(りょうり)用語(ようご)はほかの言語(げんご)(やく)すのが(むずか)しい。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.
Sentence

大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。

大変(たいへん)不自由(ふじゆう)をおかけして(もう)(わけ)ございません。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.
Sentence

人生では何もかもが楽しいというわけではない。

人生(じんせい)では(なに)もかもが(たの)しいというわけではない。
Not everything is pleasant in life.
Sentence

申し訳ありませんが、今夜はおとめできません。

(もう)(わけ)ありませんが、今夜(こんや)はおとめできません。
I'm sorry I can't put you up tonight.
Sentence

申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。

(もう)(わけ)ありませんが、その飛行機便(ひこうきびん)満席(まんせき)です。
Sorry, the flight is already full.
Sentence

申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。

(もう)(わけ)ありませんが、この(あたり)はよく()りません。
I'm sorry. I'm a stranger around here.
Sentence

私は事の次第をすべて知っているわけではない。

(わたし)(こと)次第(しだい)をすべて()っているわけではない。
I don't quite know how it happened.
Sentence

私はショーの劇が特に好きというわけではない。

(わたし)はショーの(げき)(とく)()きというわけではない。
I am not particularly fond of Shaw's plays.
Sentence

私はあなたと全く同じ意見というわけではない。

(わたし)はあなたと(まった)(おな)意見(いけん)というわけではない。
I do not quite agree with you.