This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その生徒達が全員出席しているわけではない。

その生徒達(せいとたち)全員(ぜんいん)出席(しゅっせき)しているわけではない。
Not all those students are present.
Sentence

その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。

その(ほし)(かなら)ずしも肉眼(にくがん)()えるわけではない。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.
Sentence

そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。

そうゆうわけで(かれ)らは(わたし)無実(むじつ)だと結論(けつろん)した。
Thus they decided that I was innocent.
Sentence

そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。

そういう(わけ)(かれ)はその会議(かいぎ)出席(しゅっせき)しなかった。
That is why he wasn't present at the meeting.
Sentence

そういうわけで彼は支払いができないのです。

そういうわけで(かれ)支払(しはら)いができないのです。
Such being the case, he is unable to pay.
Sentence

そういうわけで、今朝私は早起きをしました。

そういうわけで、今朝(けさ)(わたし)早起(はやお)きをしました。
That is why I got up early this morning.
Sentence

ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。

ジェーンは自分(じぶん)(いわけ)()(ただ)しいと主張(しゅちょう)した。
Jane insisted that she was right.
Sentence

ご要望にお応えできずに申しわけありません。

要望(ようぼう)にお(こた)えできずに(もう)しわけありません。
We are sorry we are unable to accept your request.
Sentence

こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。

こんなに(なが)いこと()たせて(もう)(わけ)ありません。
I am sorry to have kept you waiting so long.
Sentence

こういうわけで私はその申し出を拒否します。

こういうわけで(わたし)はその(もう)()拒否(きょひ)します。
This is way I am refusing the offer.