Sentence

君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。

(きみ)たちの訳文(やくぶん)黒板(こくばん)(わけ)比較(ひかく)しなさい。
Compare your translation with the one on the blackboard.
Sentence

何事も思い通りにするわけにはいかない。

何事(なにごと)(おも)(どお)りにするわけにはいかない。
You cannot have your way in everything.
Sentence

英語を逐語的に日本語訳してはいけない。

英語(えいご)逐語的(ちくごてき)日本語(にほんご)(やく)してはいけない。
Don't translate English into Japanese word for word.
Sentence

もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。

もう一度(いちど)翻訳(ほんやく)原文(げんぶん)比較(ひかく)してみなさい。
Set your translation against the original once again.
Sentence

まだ全部の話がされたわけではなかった。

まだ全部(ぜんぶ)(はなし)がされたわけではなかった。
The full story was yet to be told.
Sentence

なぜなら私は翻訳家になりたいからです。

なぜなら(わたし)翻訳家(ほんやくか)になりたいからです。
Because I want to be a translator.
Sentence

どうぞこの文を日本語に訳してください。

どうぞこの(ぶん)日本語(にほんご)(やく)してください。
Please translate this sentence into Japanese.
Sentence

だれもが詩人になれるというわけでない。

だれもが詩人(しじん)になれるというわけでない。
Not everybody can be a poet.
Sentence

だからといって異議があるわけではない。

だからといって異議(いぎ)があるわけではない。
Not that I have any objection.
Sentence

それはまったく確実というわけではない。

それはまったく確実(かくじつ)というわけではない。
It's not quite certain.