This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は決して勇気がないわけではない。

(かれ)(けっ)して勇気(ゆうき)がないわけではない。
He is certainly not without courage.
Sentence

通訳の仕事に応募したらどうですか。

通訳(つうやく)仕事(しごと)応募(おうぼ)したらどうですか。
Why don't you apply for the job of interpreter?
Sentence

遅れまして、誠に申し訳ありません。

(おく)れまして、(まこと)(もう)(わけ)ありません。
I'm awfully sorry that I was late.
Sentence

誰もかれも留学出来るわけではない。

(だれ)もかれも留学(りゅうがく)出来(でき)るわけではない。
It is not given to everybody to study abroad.
Sentence

誰がこれを英語に訳してくれますか。

(だれ)がこれを英語(えいご)(やく)してくれますか。
Who is going to put this into English?
Sentence

申し訳ありませんが、分かりません。

(もう)(わけ)ありませんが、()かりません。
I'm sorry, I have no idea.
Sentence

詩を別の言語に翻訳するのは難しい。

()(べつ)言語(げんご)翻訳(ほんやく)するのは(むずか)しい。
It is difficult to translate a poem into another language.
Sentence

私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。

(わたし)(かれ)小説(しょうせつ)(おお)くを翻訳(ほんやく)()んだ。
I have read many of his novels in translation.
Sentence

私は笑わないわけにはいかなかった。

(わたし)(わら)わないわけにはいかなかった。
I could not but laugh.
Sentence

私はいつも早く起きるわけではない。

(わたし)はいつも(はや)()きるわけではない。
I don't always get up early.