Sentence

彼は決して勇気がないわけではない。

(かれ)(けっ)して勇気(ゆうき)がないわけではない。
He is certainly not without courage.
Sentence

通訳の仕事に応募したらどうですか。

通訳(つうやく)仕事(しごと)応募(おうぼ)したらどうですか。
Why don't you apply for the job of interpreter?
Sentence

遅れまして、誠に申し訳ありません。

(おく)れまして、(まこと)(もう)(わけ)ありません。
I'm awfully sorry that I was late.
Sentence

誰もかれも留学出来るわけではない。

(だれ)もかれも留学(りゅうがく)出来(でき)るわけではない。
It is not given to everybody to study abroad.
Sentence

誰がこれを英語に訳してくれますか。

(だれ)がこれを英語(えいご)(やく)してくれますか。
Who is going to put this into English?
Sentence

申し訳ありませんが、分かりません。

(もう)(わけ)ありませんが、()かりません。
I'm sorry, I have no idea.
Sentence

詩を別の言語に翻訳するのは難しい。

()(べつ)言語(げんご)翻訳(ほんやく)するのは(むずか)しい。
It is difficult to translate a poem into another language.
Sentence

私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。

(わたし)(かれ)小説(しょうせつ)(おお)くを翻訳(ほんやく)()んだ。
I have read many of his novels in translation.
Sentence

私は笑わないわけにはいかなかった。

(わたし)(わら)わないわけにはいかなかった。
I could not but laugh.
Sentence

私はいつも早く起きるわけではない。

(わたし)はいつも(はや)()きるわけではない。
I don't always get up early.