Sentence

そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。

そんないい加減(かげん)なことはわしの職人(しょくにん)気質(きしつ)(ゆる)さない。
My artisan pride cannot tolerate such sloppiness.
Sentence

彼女は子供たちが雨の中を出て行くのを許さなかった。

彼女(かのじょ)子供(こども)たちが(あめ)(なか)()()くのを(ゆる)さなかった。
She didn't let her children go out in the rain.
Sentence

彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。

(かれ)ばかりでなく(かれ)姉妹達(しまいたち)(いま)京都(きょうと)()んでいます。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.
Sentence

彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。

(かれ)は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼(ぎしんあんき)になっている。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
Sentence

知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。

()らない(ひと)ばかりの(ところ)()くのは()(すす)まないんです。
I'm reluctant to let myself be known in strange company.
Sentence

船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。

船長(せんちょう)(あたま)にきて、乗組員(のりくみいん)上陸(じょうりく)許可(きょか)(あた)えなかった。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
Sentence

新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。

(あたら)しい免許証(めんきょしょう)をもらうには(ふる)いのを(かえ)さねばならない。
You must turn in your old license in order to get a new one.
Sentence

上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。

上司(じょうし)(わたし)会議(かいぎ)遅刻(ちこく)したことを(ゆる)してくれなかった。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
Sentence

私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。

(わたし)有効(ゆうこう)なビザを()っていたので、入国(にゅうこく)許可(きょか)された。
I had a valid visa, so I was allowed to enter the country.
Sentence

私は少年が金庫からお金を盗んだことを許してやった。

(わたし)少年(しょうねん)金庫(きんこ)からお(かね)(ぬす)んだことを(ゆる)してやった。
I forgave the boy for stealing the money from the safe.