This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は子どもが夜更かしをする事を許しません。

(かれ)()どもが(よる)()かしをする(こと)(ゆる)しません。
He will not permit his children to sit up late.
Sentence

自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。

自分(じぶん)(たい)するどんな無礼(ぶれい)(かれ)はすぐに(ゆる)した。
Any offence against himself he forgave readily.
Sentence

援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。

援助(えんじょ)(もと)めることは(かれ)(ほこ)りが(ゆる)さなかった。
His pride didn't allow him to ask for help.
Sentence

あなたはこの車を使うことを許されていない。

あなたはこの(くるま)使(つか)うことを(ゆる)されていない。
You are not allowed to use this car.
Sentence

あなたが後悔しているのなら許してあげよう。

あなたが後悔(こうかい)しているのなら(ゆる)してあげよう。
As you are sorry, I'll forgive you.
Sentence

母は私がミニスカートをはくのを許さなかった。

(はは)(わたし)がミニスカートをはくのを(ゆる)さなかった。
My mother didn't let me wear a miniskirt.
Sentence

父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。

(ちち)彼女(かのじょ)(いち)(にん)映画(えいが)()くのを(ゆる)さなかった。
Her father didn't allow her to go to the cinema alone.
Sentence

父は私がビルとデートするのを許してくれない。

(ちち)(わたし)がビルとデートするのを(ゆる)してくれない。
My father doesn't allow me to go out with Bill.
Sentence

父はぼくがコンサートに行くのを許してくれた。

(ちち)はぼくがコンサートに()くのを(ゆる)してくれた。
My father allowed me to go to the concert.
Sentence

彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。

(かれ)(ゆる)してくれは(わたし)自信(じしん)()()んでくれた。
He inspired me with confidence.