Sentence

彼は私が約束を破ったことを許してくれた。

(かれ)(わたし)約束(やくそく)(やぶ)ったことを(ゆる)してくれた。
He forgave me breaking my promise.
Sentence

彼は子供が夜更かしすることを許しません。

(かれ)子供(こども)(よる)()かしすることを(ゆる)しません。
He will not permit his children to sit up late.
Sentence

彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。

(かれ)(つみ)(ゆる)してあげた(ほう)がいいんじゃない。
You may as well forgive his sins.
Sentence

天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。

天気(てんき)(ゆる)せば、(かれ)らは登頂(とうちょう)をめざすだろう。
They will make an assault on the summit, weather permitting.
Sentence

酔っていたとしても、彼の行為は許せない。

()っていたとしても、(かれ)行為(こうい)(ゆる)せない。
Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused.
Sentence

親は、私が一人で行くことを許さなかった。

(おや)は、(わたし)(いち)(にん)()くことを(ゆる)さなかった。
My parents wouldn't allow me to go by myself.
Sentence

私をお許し下さるようお願い申し上げます。

(わたし)をお(ゆる)(くだ)さるようお(ねが)(もう)()げます。
I entreat your pardon.
Sentence

君がそうすることを許すわけには行かない。

(きみ)がそうすることを(ゆる)すわけには()かない。
I can't allow you to do that.
Sentence

ジェット機では不注意な操縦は許されない。

ジェット()では不注意(ふちゅうい)操縦(そうじゅう)(ゆる)されない。
A jet airliner does not admit of careless handling.
Sentence

あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。

あやまちを(おか)すのは(ひと)(つね)、ゆるすのは(かみ)
To err is human, to forgive divine.