Sentence

その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。

その雑誌(ざっし)記事(きじ)には円高(えんだか)になるだろうと()いてあった。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
Sentence

その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。

その記事(きじ)には、御祭(おまつり)(すべ)てのイベントが()かれている。
The article covers all the events at the fair.
Sentence

この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。

この申込(もうしこみ)用紙(ようし)必要(ひつよう)事項(じこう)記入(きにゅう)してすぐ(おく)って(くだ)さい。
Fill in this application form and send it at once.
Sentence

こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。

こと英単語(えいたんご)暗記(あんき)にかけては、(かれ)にかなう(もの)はいない。
When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him.
Sentence

ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。

ここには(なに)記入(きにゅう)したらよいか(おし)えてくださいますか。
Could you tell me what to put here?
Sentence

1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。

1958(ねん)、その記念碑(きねんひ)広島(ひろしま)平和(へいわ)公園(こうえん)()てられた。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
Sentence

最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!

最新(さいしん)の3ヶ(かげつ)(じゅん)利益(りえき)過去(かこ)最高(さいこう)記録(きろく)となっています!
Net profit for the last three months is a new record high!
Sentence

内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。

内容(ないよう)件名(けんめい)判断(はんだん)出来(でき)ますので、記入(きにゅう)をお(ねがいた)()します。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
Sentence

書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。

()(かた)が、この記事(きじ)ではずっと複雑(ふくざつ)じゃなくなっている。
The writing style is much less complicated in this article.
Sentence

私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。

(わたし)記憶(きおく)している(かぎ)りでは、(かれ)態度(たいど)はとても(わる)かった。
His behavior, as I remember, was very bad.