Sentence

担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。

担任(たんにん)教師(きょうし)自分(じぶん)生徒(せいと)たちと接触(せっしょく)(たも)つようあらゆる努力(どりょく)をすべきだ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
Sentence

海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。

海外(かいがい)勉強(べんきょう)することによって、学生(がくせい)(べつ)風俗(ふうぞく)習慣(しゅうかん)()れることができる。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
Sentence

彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。

(かれ)らの()(さわ)ることは(なに)もしてないのに、(かれ)らは(わたし)のことを(わる)(おも)っている。
Though I have done nothing against them, they think ill of me.
Sentence

小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。

(ちい)さい(しろ)いウサギは、(ちい)さい(くろ)いウサギに彼女(かのじょ)(やわ)らかい前足(まえあし)をふれました。
The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw.
Sentence

彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。

(かれ)はすかさず()()()べて()ると、(わたし)()ずかしい場所(ばしょ)()()れて()た。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
Sentence

先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。

(さき)ほどの(かれ)らのやり()りにはひやひやしたよ。まさに一触即発(いっしょくそくはつ)危機(きき)だったね。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.
Sentence

しゃくにさわるのは、私が反対なのに彼女はそれを買うといってきかないことです。

しゃくにさわるのは、(わたし)反対(はんたい)なのに彼女(かのじょ)はそれを()うといってきかないことです。
What annoys me is that though I object, she insists on buying it.
Sentence

しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。

しかし相手(あいて)個人的(こじんてき)なことを(いだ)()さない場合(ばあい)は、それに()れないでおくのがよい。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
Sentence

マッチがないか手でさわってみたら、うしろのポケットに入っているのに気がついた。

マッチがないか()でさわってみたら、うしろのポケットに(はい)っているのに()がついた。
He felt for his matches and found them in his back pocket.
Sentence

ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。

ただだらだらとしゃべっていて、試験(しけん)必要(ひつよう)なことにはなかなか()れてくれないんだ。
He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test.