Sentence

私は婚約を解消しました。

(わたし)婚約(こんやく)解消(かいしょう)しました。
I have broken off our engagement.
Sentence

カラオケはストレス解消によい。

カラオケはストレス解消(かいしょう)によい。
Karaoke is good for reducing stress.
Sentence

赤字を解消するのは大変な難問題です。

赤字(あかじ)解消(かいしょう)するのは大変(たいへん)難問題(なんもんだい)です。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
Sentence

彼らが解消すべき問題がたくさんある。

(かれ)らが解消(かいしょう)すべき問題(もんだい)がたくさんある。
There are many problems for them to deal with.
Sentence

これで赤字が解消されるんではないでしょうか。

これで赤字(あかじ)解消(かいしょう)されるんではないでしょうか。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
Sentence

人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。

人種(じんしゅ)対立(たいりつ)解消(かいしょう)国家(こっか)建設(けんせつ)(かれ)政府(せいふ)目的(もくてき)だと(かた)っている。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
Sentence

両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。

両家(りょうけ)(なん)(だい)にもわたる不和(ふわ)解消(かいしょう)するために、両家(りょうけ)指導者(しどうしゃ)()わせるべきだ。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
Sentence

ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。

ストレスを解消(かいしょう)するための方法(ほうほう)男性(だんせい)女性(じょせい)とでは(こと)なる。男性(だんせい)使(つか)(おも)手段(しゅだん)飲酒(いんしゅ)であるが、女性(じょせい)雑談(ざつだん)によってストレスを処理(しょり)している。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.