Sentence

彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。

(かれ)金持(かねも)ちではないが、とにかく幸福(こうふく)である。
He's not rich, but he's happy.
Sentence

丁度角を曲がったところに白い家があります。

丁度角(ちょうどかく)()がったところに(しろ)(いえ)があります。
There's a white building just around the corner.
Sentence

折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。

折角(せっかく)()てくれたのに留守(るす)をしていてごめんね。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
Sentence

人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。

(ひと)はとかく自分(じぶん)欠点(けってん)()()かないものだ。
People often don't notice their own faults.
Sentence

若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。

(わか)(ひと)はとかくそんなふうに行動(こうどう)するものだ。
Young people are apt to behave that way.
Sentence

自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。

自分(じぶん)ではひとかどの人間(にんげん)だとうぬぼれている。
He fancies himself somebody.
Sentence

私がせっかくやっていることにけちをつけた。

(わたし)がせっかくやっていることにけちをつけた。
He threw cold water on what I was doing.
Sentence

牛は角により、人は言葉により捕まえられる。

(うし)(かく)により、(ひと)言葉(ことば)により(つか)まえられる。
An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.
Sentence

我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。

我々(われわれ)(かく)()がった(とき)、その(みずうみ)()えてきた。
As we went around the corner, the lake came into view.
Sentence

とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。

とにかく(あめ)さえ()めば、()かけられるだろう。
Anyway, if it just stops raining, then we might be able to go out.