- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,802 entries were found for 親.
Sentence
都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Sentence
役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
Sentence
あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
あなたの友人 が親切 にもあなたに自分 の欠点 を気 づかせてくれたならば、その言葉 を快 く、そしてまた感謝 して受 け入 れなさい。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.
Sentence
「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
「お父 さん、質問 してもいい?」と彼女 は経験 を積 んだ親 なら誰 でもおなじみの、我慢強 く苛立 ちを抑 えた調子 で口火 を切 った。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.
Sentence
第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.
Sentence
この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
この頃 、親 たちは子供 たちを以前 よりもっと大人 として扱 い、子供 には自分 で人生上 の選択 をする自由 が今 まで以上 に与 えられている。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.
Sentence
親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.
Sentence
後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.
Sentence
そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
そのため、僕 にとってのココは「遊 び相手 のお姉 さん」で、家族 のひとりとしての認識 しかなく、親父 に誰何 するような存在 ではなかった。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
Sentence
若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.