Sentence

デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。

デイックは両親(りょうしん)(やしな)ってもらっていたが、(いま)両親(りょうしん)から独立(どくりつ)している。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
Sentence

タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。

タイでは、子育(こそだ)ては父親(ちちおや)責任(せきにん)ではなく、全面的(ぜんめんてき)母親(ははおや)責任(せきにん)である。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
Sentence

ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。

ジェニーは両親(りょうしん)安全(あんぜん)(ねが)気持(きも)ちを無視(むし)するわけにはいかなかった。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
Sentence

ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。

ジェーンは父親(ちちおや)とお(うま)(あそ)びをしたとき、(ちち)にしっかりとしがみついた。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.
Sentence

彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。

彼女(かのじょ)結婚(けっこん)したい(ひと)(だれ)でもまず彼女(かのじょ)父親(ちちおや)説得(せっとく)しなければならない。
Whoever wants to marry her must first convince her father.
Sentence

彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。

(かれ)母親(ははおや)(かれ)(ちい)さいときに()くなったので、お祖母(ばあ)さんが(かれ)(そだ)てた。
His mother died when he was young, and his grandmother brought him up.
Sentence

日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。

日本人(にっぽんじん)(なか)には、小学生(しょうがくせい)になっても両親(りょうしん)一緒(いっしょ)()ているものさえいる。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
Sentence

親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。

(おや)がお金持(かねも)ちだからといって、こんなに高価(こうか)(もの)()ってはいけません。
You must not buy such an expensive thing because your parents are rich.
Sentence

今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。

(いま)(わたし)母親(ははおや)人前(ひとまえ)社交(しゃこう)辞令(じれい)をつかっていたにすぎないと理解(りかい)しました。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
Sentence

愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。

(おろ)かな(おんな)()に、(かれ)収入(しゅうにゅう)浪費(ろうひ)しているというのが両親(りょうしん)意見(いけん)でした。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.