Sentence

彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。

(かれ)(だい)音楽家(おんがくか)になるだろうという母親(ははおや)予言(よげん)はのちに現実(げんじつ)になった。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
Sentence

得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。

得意顔(とくいがお)(あたら)しい父親(ちちおや)として、(わたし)最初(さいしょ)子供(こども)(ほん)をたくさん(あた)えた。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.
Sentence

親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。

(おや)先生(せんせい)子供(こども)読書(どくしょ)(たの)しみを十分(じゅうぶん)にわからせなければならない。
A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.
Sentence

自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。

自分(じぶん)子供(こども)()んではじめて母親(ははおや)(あい)がどんなものかわかりました。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
Sentence

私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。

(わたし)両親(りょうしん)(わたし)たちの(あか)ちゃんが()まれたことを()いてとても(よろこ)んだ。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
Sentence

子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。

子供(こども)はおさないときに(はは)をしゃぶり、(おお)きくなって父親(ちちおや)をしゃぶる。
Children suck the mother when they are young, and the father when they are old.
Sentence

今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。

(いま)自分(じぶん)があるのはご両親(りょうしん)のおかげであることを(わす)れてはならない。
Never forget that you owe what you are to your parents.
Sentence

今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。

(いま)のあなたになれたのは両親(りょうしん)のおかげであることを(けっ)して(わす)れるな。
Never forget that you owe what you are to your parents.
Sentence

兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。

(あに)たちか、(あね)たちかそれとも(かれ)自身(じしん)両親(りょうしん)(むか)えに(えき)()くべきだ。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
Sentence

近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。

(ちか)ごろの(おや)(がい)して子供(こども)(あま)いので、マナーの()らない子供(こども)(おお)い。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.