Sentence

ご親切に甘えているようで気掛かりです。

親切(しんせつ)(あま)えているようで気掛(きが)かりです。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
Sentence

ご親切にはお礼の申しようもありません。

親切(しんせつ)にはお(れい)(もう)しようもありません。
I cannot thank you enough for your kindness.
Sentence

このパーティーは親しい人の集まりです。

このパーティーは(した)しい(ひと)(あつ)まりです。
This party is an intimate gathering.
Sentence

あなた方は両親に従わなければならない。

あなた(たか)両親(りょうしん)(したが)わなければならない。
You are to obey your parents.
Sentence

あなたはご両親のどちらに似ていますか。

あなたはご両親(りょうしん)のどちらに()ていますか。
Which of your parents do you take after?
Sentence

あなたのご両親のどちらに似ていますか。

あなたのご両親(りょうしん)のどちらに()ていますか。
Which of your parents do you take after?
Sentence

ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。

ああ、なんとあなたは親切(しんせつ)なのでしょう。
Oh, how kind you are!
Sentence

今日マイクは母親の車を洗う必要はない。

今日(きょう)マイクは母親(ははおや)(くるま)(あら)必要(ひつよう)はない。
Mike doesn't have to wash his mother's car today.
Sentence

あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。

あの(わか)夫婦(ふうふ)(いま)でも(おや)におんぶに()っこだ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
Sentence

両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。

両親(りょうしん)(あか)(ぼう)をおもちゃであやそうとした。
The parents try to amuse their baby with a toy.