This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

身分証明書を二枚拝見できますか。

身分(みぶん)証明書(しょうめいしょ)()(まい)拝見(はいけん)できますか。
May I see two pieces of identification?
Sentence

頂上から見る日の出は美しかった。

頂上(ちょうじょう)から()()()(うつく)しかった。
The rising sun seen from the top was beautiful.
Sentence

男の子は妹を見下ろしがちである。

(おとこ)()(いもうと)見下(みお)ろしがちである。
Boys tend to look down on their younger sisters.
Sentence

彼は目に見えて快方に向っている。

(かれ)()()えて快方(かいほう)(むか)っている。
He is getting better quickly.
Sentence

町の人達は物珍しそうに私を見た。

(まち)人達(ひとたち)物珍(ものめずら)しそうに(わたし)()た。
The townspeople looked curiously at me.
Sentence

私はテレビでテニスの試合を見た。

(わたし)はテレビでテニスの試合(しあい)()た。
I watched a tennis match on TV.
Sentence

彼は病気の友を毎日見舞いに来る。

(かれ)病気(びょうき)(とも)毎日(まいにち)見舞(みま)いに()る。
He comes to see his sick friend day after day.
Sentence

彼は彼女を見送りに空港へ行った。

(かれ)彼女(かのじょ)見送(みおく)りに空港(くうこう)()った。
He went to the airport to see her off.
Sentence

世界はまだ平和を見出していない。

世界(せかい)はまだ平和(へいわ)見出(みいだ)していない。
The world still has not found peace.
Sentence

見渡す限り、砂以外何も見えない。

見渡(みわた)(かぎ)り、(すな)以外(いがい)(なに)()えない。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.